Mar. 19th, 2010

aesc: (Default)
I haven't done any translation for fun lately (what? I can translate for fun), and while researching some stuff to inflict on my students ended up finding some very lovely poetry from two authors, Petronius Arbiter (classical?) and Ausonius (early medieval). The three poems are short, but very lovely, and I thought I'd try my hand at some loose, more-poetic translations.

Qualis nox fuit illa, di deaeque,
quam mollis torus. haesimus calentes
et transfudimus hinc et hinc labellis
errantes animas. valete, curae
mortales

Gods, goddesses:
the night was a soft bed
and we two, twined together,
alight, with hungering lips
breathed our wandering spirits
back and forth.
Mortality, farewell.

pendant, ripening grapes, the elm,/branches dropping cherries, blush-apple orchards, )

Profile

aesc: (Default)
aesc

December 2012

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
2324252627 2829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 06:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios